Translation of "ma voglio" in English


How to use "ma voglio" in sentences:

Ma voglio che ricordiate una cosa.
But I want you to remember this.
Ma voglio far affondare i miei nemici assieme a me.
I want to bring my enemy down with me.
Di auto e camion ho parlato nella presentazione, ma voglio che li mettiate in prospettiva.
Cars and trucks -- I talked about that in the slideshow, but I want you to put it in perspective.
Voglio prima chiedervi, di assumere la postura di forza, ma voglio anche chiedervi di condividere la scienza, perché è semplice.
So I want to ask you first, you know, both to try power posing, and also I want to ask you to share this science, because this is simple.
Ma voglio finire parlando di una cosa su cui stiamo lavorando per il futuro.
But I just want to finish by talking about something that we're working on in the future.
Non lo so, ma voglio scoprirlo.
I don't know. That's what I want to find out.
Ma voglio che paghi per questi.
But I do ask that they pay for them.
Ma voglio che tu faccia una cosa per me.
So I need you to do something for me.
Ma voglio che tu lo sappia.
But I want you to know this.
Ma voglio che tu sappia che sono con te.
I just want you to know that I'm here.
Capisco che possa essere spaventato, ma voglio che sappia che io sono qui per aiutarla.
I know you must find this very frightening but I want you to know that I'm here to help.
Ma voglio che quando scopriremo la Città d'Oro, si sappia che il merito è mio.
But if anyone's gonna be credited for discovering the City of Gold, it's going to be me.
Ha appena fatto una canna, e non scatta ancora, ma, voglio dire, sta bene.
He just got high, and it still clicks, but, I mean, he's okay.
Ma voglio che Scilla sia trasferita immediatamente.
But I do want Scylla moved right now.
Ma voglio ricordare a tutti che è in giro.
I like reminding everybody he's out there.
Le farò avere i mandati, ma voglio la sua fiducia.
I'll get you your warrants, but I want your trust.
Sono già bravissimo, ma voglio migliorare ancora e guadagnarmi da vivere.
I'm pretty amazing at it now, but i want to get even better, make my living out of it.
Farò schifo, ma voglio diventare un giovane miliardario.
Look, call me gross, I want to be a baby billionaire.
Ma voglio essere sicuro che tutto cio' di cui abbiamo parlato sia ancora disponibile.
Now, I want to make sure that everything we talked about is still heading my way.
Ma voglio che tu faccia il possibile per l'affidam...
I want you to fight for shared...
Lo so, ma voglio che ci provi, ok?
I know, but I need you to try, okay?
Allora... lo so che inizia solo lunedi'... ma voglio farle vedere la Cadi.
Now, I know you don't work till Monday but I want to show you the Cadi.
So che sai quanto mio figlio apprezzi cio' che stai facendo, ma voglio che tu sappia che lo apprezzo anche io.
Now, you know how much my son appreciates what you're doing, but I want you to know, I do too.
Ma voglio una cosa in cambio.
I just need one thing in return.
So che siamo poco ortodossi, abbiamo dei modi un po' chiassosi, dobbiamo intenderci con i nuovi arrivati, cerchiamo di farci un nome, ma... voglio lei capisca che non facciamo assolutamente nulla di illegale.
I know we're a little unorthodox, we're a little loud in the way we do things. But you gotta understand, we're the new guys on the block, you know, we're trying to make a name for ourselves. But I want you to understand, we don't do anything illegal.
Oggi è un macello, lo so, ma voglio confidarti una cosa.
Now it is a challenge out there today, I know, but I want to share something with you.
Non ho potuto farlo allora... ma voglio ringraziarti ora, April.
I never had a voice then, but I thank you now, April.
Sarò sincero, e non arrabbiarti con me, ma voglio dirti la verità su cosa provo riguardo tuo fratello.
I'm going to be honest, and don't get mad at me, but I'm going to say what I want to say. Here's how I feel when it comes to your brother.
Non che gli freghi un cazzo, ma voglio che lo sappia.
Not that he would give a shit, but I just want him to know.
Voglio la storia, Ryan, ma voglio anche aiutarti.
I want the story, Ryan, but I also want to help you.
Ma voglio che tu sappia che non lo faccio per lui.
But I want you to know I'm not doing it for him.
Ma voglio che tu sappia... che farò l'impossibile per tenerti al sicuro.
But I want you to know, I will do whatever it takes to keep you safe.
So che il mio tempo sta finendo, ma voglio dire al signor Goodell e a tutti i presenti qui, che penso sia il momento che il Congresso degli Stati Uniti...
" I know my time is drawing to a close, " " but let me just say this to Mr Goodell and everybody who's here today... " " that I think it's time for the Congress of the United States to take a look. "
Ma voglio che tu sappia che non sei solo.
But I want you to know, you are not alone.
So che sarò morto molto prima che tu legga questa ma voglio che tu sappia che io ho scoperto il tuo segreto.
I know I will be dead long before you read this but I want you to know that it was I who discovered your secret.
Voglio una confessione, ma voglio che resti viva.
I want a confession, and i want her alive.
Mi dispiace rovinarti il tuo momento di gloria, ma voglio farti vedere una cosa.
I hate to spoil your moment. Got something I want to show you.
Sono affezionata a tutti, ma voglio anche vedere cose nuove.
I love them, but I really want to see new things.
Non so cosa sia, ma voglio provarlo.
I don't know what it is, but I want to try it.
Non voglio che le accada niente, ma voglio Harrison morto.
I don't want you hurt, but I want to take him out.
Ma voglio diventarlo. Non desidero altro.
But I want to be one more than anything.
Ma voglio riuscire a renderli non complicati Li voglio capire.
But I want to be able to make them not messy.
Ma voglio che lei sappia che questo mondo è fatto di zucchero.
But I want her to know that this world is made out of sugar.
Ma voglio andare davvero in profondità.
But then you really want to go deep.
Ma voglio parlarvi di una storia che illustra la biologia dell'amore.
I've been carrying on here about the biology of love.
So che può sembrare piuttosto strano parlare di mono quando il numero di possibilità è così enorme, ma voglio spingervi a considerare l'opzione di concentrarvi solo su un compito, o magari a spegnere del tutto i vostri sensi digitali.
I know that it could sound pretty weird to speak about mono when the number of possibilities is so huge, but I push you to consider the option of focusing on just one task, or maybe turning your digital senses totally off.
RT: Lo so che recinzioni elettrificate sono già state inventate, ma voglio fare le mie.
RT: But I know electric fences are already invented, but I want to make mine.
Mi ci vorranno alcuni anni per provarlo, per via sperimentale, ma voglio provarci.
It'll take a few years to prove it, experimentally, but I'm going to try.
0.84712195396423s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?